-
1 eine willenlose Puppe des Schicksals
прил.Универсальный немецко-русский словарь > eine willenlose Puppe des Schicksals
-
2 Puppe
Puppe f =, -n ку́кла(mit) Puppen spielen игра́ть в ку́клыeine willenlose Puppe des Schicksals марионе́тка в рука́х судьбы́zierlich wie eine Puppe как ку́колкаman muss sie wie eine Puppe behandeln с ней на́до обраща́ться о́чень не́жноPuppe f =, -n манеке́нer hält sich steif wie eine Puppe он де́ржится как манеке́нPuppe f =, -n зоол. ку́колкаPuppe f =, -n с.-х. копна́die Garben in Puppen setzen скла́дывать снопы́ в ко́пныPuppe f =, -n резин. наве́ска, кусо́к сме́си; руло́н рези́новой сме́сиdas ist Puppe! разг. э́то изуми́тельно!einfach Puppe! разг. про́сто пре́лесть!bis in die Puppen разг. о́чень до́лго (спать), до са́мого утра́ (пья́нствовать)das geht mir doch über die Puppen! э́то перехо́дит вся́кие грани́цы! -
3 Puppe
f =, -n1) кукла(mit) Puppen spielen — играть в куклыeine willenlose Puppe des Schicksals — марионетка в руках судьбыman muß sie wie eine Puppe behandeln ≈ с ней надо обращаться очень нежно2) манекен3) зоол. куколка4) с.-х. копнаdie Garben in Puppen setzen — складывать снопы в копны••das ist Puppe! — разг. это изумительно!einfach Puppe! — разг. просто прелесть!bis in die Puppen — разг. очень долго ( спать); до самого утра ( пьянствовать) -
4 марионетка в руках судьбы
nУниверсальный русско-немецкий словарь > марионетка в руках судьбы